کد خبر: 27327| تاریخ انتشار: پنـج شنبه ، ۱۸ اردیبهشت سال ۱۴۰۴ | ساعت ۱۷:۱۰:۰ | تعداد بازدید: ۸۵

در حاشیه نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، حجت‌الاسلام و المسلمین عبدالحسین خسروپناه، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، ضمن قدردانی از تلاش‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در برپایی این رویداد فرهنگی مهم، گفت: برپایی نمایشگاه کتاب هر ساله با شکوه‌تر از گذشته، گواهی بر علاقه مردم به کتاب و حمایت جدی مسئولان از فرهنگ کتابخوانی است.
به گزارش مرکز رسانه و روابط عمومی شورای عالی انقلاب فرهنگی، وی با اشاره به تنوع آثار موجود در نمایشگاه در حوزه‌های مختلف از جمله رمان، کودک و نوجوان، علوم اسلامی و پایه، افزود: حضور گرم مردم و حضور بیشتر ناشران نسبت به سال گذشته، نشان از موفقیت خوب این رویداد دارد. 

استاد خسروپناه  همچنین به مشکلات موجود در زنجیره تولید کتاب، به ویژه افزایش قیمت کاغذ و وابستگی به واردات آن اشاره کرد و گفت: در شرایطی که ارز و دلار گران شده است، واردات کاغذ برای چاپ کتاب دشوار شده است. کشورهایی مانند اندونزی و مالزی با استفاده از فناوری‌های نوین مانند کاغذ سنگی و استفاده از منابع داخلی، خودکفایی لازم را در تولید کاغذ به دست آورده‌اند؛ این موضوع در ایران نیز باید مورد توجه جدی قرار گیرد.

دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی همچنین بر لزوم حمایت از تولید کتاب و کتابخوانی در سطح کشور تأکید کرد و از مصوبات فرهنگی و حمایتی شورای عالی انقلاب فرهنگی در این زمینه قدردانی کرد. 

وی از ظرفیت‌های فرهنگی موجود در اختیار وزارت ارشاد اسلامی قدردانی کرد و اعلام کرد: آماده‌ایم تا با تمام ظرفیت‌های فرهنگی و دینی در خدمت توسعه کتاب و کتابخوانی باشیم.

توسعه زبان فارسی از منظر شورای عالی انقلاب فرهنگی 
در ادامه بازدید از نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، ضمن بررسی چالش‌ها و پتانسیل‌های فرهنگی کشور، به موضوع آموزش زبان فارسی در سطح ملی و بین‌المللی پرداخت. 

وی با اشاره به نقش بنیاد سعدی در استانداردسازی آموزش زبان فارسی، گفت: بنیاد سعدی را به عنوان معیار و منطق علمی آموزش زبان فارسی در سطح کشور می‌شناسیم. تمام دستگاه‌های ذی‌ربط اعم از وزارت علوم، دانشگاه آزاد اسلامی، وزارت بهداشت و سایر نهادهای آموزشی که دانشجویان خارجی را آموزش می‌دهند، باید از برنامه‌ها و منابع این بنیاد بهره ببرند.

استاد خسروپناه  همچنین از دیگر دستگاه‌ها خواست تا در راستای توسعه زبان و فرهنگ فارسی، از بنیاد سعدی حمایت کنند و این نهاد را رقیب ندانند، بلکه الگوهای موفق کشورهای دیگر را مطالعه کنند و اقدامات مشترکی در جهت تقویت زبان فارسی انجام دهند. 

وی  اظهار کرد: زبان فارسی در دوران طلایی تمدن اسلامی، زبان اول یا دوم علم و فرهنگ در بسیاری از نقاط جهان بوده است. ضرورت دارد با همکاری و همدلی نهادهای فرهنگی و آموزشی، زمینه بازگشت این زبان به جایگاه والای تمدنی فراهم شود.

*ضرورت راه‌اندازی مرکز ملی ترجمه و گسترش اندیشه انقلاب اسلامی در جهان*

در ادامه این بازدید دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، به اهمیت ترجمه و گسترش فرهنگ و اندیشه انقلاب اسلامی در عرصه بین‌المللی اشاره کرد و بر لزوم تأسیس یک مرکز ملی ترجمه با نقش راهبردی  تأکید کرد. 

وی گفت: «ترجمه آثار فارسی به زبان‌های دیگر کاری استثنایی و بسیار سنگین است. همه کسانی که در این عرصه فعالیت دارند، می‌دانند که ترجمه دقیق و معنادار، نیازمند دقت، دانش و صرف وقت فراوان است. این امر ارزشمند نیازمند حمایت جدی و برنامه‌ریزی ملی است.» 

خسروپناه  افزود: «ما نیاز داریم که یک مرکز ملی ترجمه  با نقش راهبردی و مدیریت متمرکز، برنامه‌ریزی و نظارت کند؛ نه اینکه این مهم تنها به عهده یک موسسه یا نهاد منفرد باشد. این مرکز باید نقش هماهنگ‌کننده و سیاست‌گذار را در زمینه ترجمه آثار اسلامی، فرهنگی و انقلابی به زبان‌های مختلف داشته باشد.» 

وی همچنین تصریح کرد: «برنامه‌ریزی برای ترجمه و انتشار این آثار باید با هدفمندی و بر اساس سیاست‌های مشخص و تصویب‌شده انجام شود، به گونه‌ای که آثار منتخب در کشورهای مقصد مورد استقبال قرار گیرند و بتوانند پیام اسلام ناب محمدی (صلى الله عليه وآله وسلم) و اندیشه انقلاب اسلامی را به خوبی منتقل کنند.» 

در پایان، دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی، از تمامی عزیزانی که در زمینه ترجمه فعالیت می‌کنند قدردانی کرد و اظهار داشت: «ما در شورای عالی انقلاب فرهنگی آماده‌ایم تا با حمایت از این طرح‌ها و همکاری با سازمان‌ها و نهادهای مرتبط، زمینه گسترش فرهنگ اسلامی و زبان فارسی در سطح بین‌المللی را فراهم کنیم.»

لطفا کد زیر را وارد نمایید

اخبار مرتبط

آرم شورای عالی انقلاب فرهنگی

اطلاعات تماس

تهران، خیابان طالقانی، شماره 436

کدپستی: 1591814313
(+9821) 66976601 - 7